2009年12月23日 星期三

守玄時頭暈 (中英對照)

 守玄時頭暈 (中英對照) 


feeling dizzy during the practice    英文翻譯 : Lily Zhang


問:守玄時為什麼有頭暈、頭重的感覺?不是很舒服。


Q: why do I feel dizzy or have a heavy head during the focusing practice?


答:這不是壞事,反而是好現象,如孟子滕文公篇說:「藥不暝眩,厥疾不瘳。」意思是說:「一種藥如果服用以後,沒有暈眩的感覺,那表示疾病沒有根除。」孟子在滕文公篇裡,舉書經裡的一段話:「藥不暝眩,厥疾不瘳。」來譬喻修道的過程中,會經歷頭暈或昏昏欲睡的狀況出現,


A: This is not bad, but a good phenomenon. Just as Mencius said, “If the medicine cannot make you feel dizzy, your disease will not get well soon.”This is true with religious practice. During the practice of Tao, we may experience the feeling of being dizzy or sleepy.


「一個人如果生了重病,藥物治療要發生效果的話,就會產生暈眩的生理狀態,如果沒有暈眩的狀況出現,疾病不會痊癒。


“For a very sick person, feeling dizzy is good for him because it means the medicine is very effective. Without such a symptom, his illness may not recover.”


以醫學角度來看,這種暈眩,是大腦呈現α波或θ波時在修復、自我療癒的反應-暈眩或昏昏欲睡的現象。


 From the medical viewpoint, feeling dizzy means that the brain is recovering itself with α or θ waves.


不僅是身病,心病也一樣,修道是要治心病,心中的貪慾,焦慮、緊張要從心靈深處拔除,也會有這種暈眩的感覺。


 Our minds also have problems, like greed, anxiety or nervousness. When they are purified from the bottom of our minds, we also feel dizzy.


比方憂鬱症是一個典型的心病,有不只一位道親告訴後學,他們憂鬱症發作時只要守玄,守出暈眩的感覺,經過十幾分鐘以後,完全不必吃藥,憂鬱就消失。


Take melancholy for example. It is a typical mental problem. More than one Tao member told me that as long as they kept focusing on the Wisdom Door when melancholy appeared, they would soon recover from it about ten minutes later since focusing gave them a dizzy feeling. Melancholy can be healed in this way without any medicine.


除了身病或憂鬱症,我們還是可以藉著這種守玄的眩暈,來對治我們的負面情緒,當憤怒、緊張、貪婪、忌妒…出現時,如果我們能夠守玄,守到暈眩,負面的、邪惡的心靈狀態就會被驅逐出我們心中。


 Besides physical problems or melancholy, we can also deal with our negative emotions by doing the focusing practice with a dizzy feeling. When anger, nervousness, greed, or jealousy appears, we especially need to concentrate on the Wisdom Door exactly. If we keep this practice for a while and then feel dizzy, those negative and evil statuses of mind can be driven out of our minds.


以佛法來說,這種現象就是一種清除「阿賴耶識」裡的業習種子的作用。玄奘大師在「八識規矩頌」裡有提到:「金剛道後異熟空」


 


    According to Buddha’s teaching, such a phenomenon has the function to clear out those seeds of bad karmas in our Araya-shiki( the eighth level of consciousness). Master Hsuan-zhang mentioned in his book, “ Once a person achieves the mind status of supreme concentration, his seeds of bad karmas can be completely purified.”    


所謂「金剛道」最後一心,就是「一心不亂」而且像金剛一樣堅固銳利可以摧破深重業障。


We call the above status of mind “Kongo- vehicle.” It is like a pure, strong, and sharp Kongo(diamond) and can destroy any bad karmas.


我們的阿賴耶識裡的異熟種子,也就是業識種子要淨除,必須進入金剛道,進入金剛道最後一心,就會有恍惚、暈眩的感受。


 If we want to clear or purify our seeds of bad karmas in the eighth consciousness, we must achieve the “Kongo-vehicle.” When we achieve it, we are sure to have dizzy feelings.


並不是守玄一定要去追求那種感覺,守玄不暈眩時有時也有很好的境界覺受,但如果出現這種暈眩時不要因而停止,要繼續下去。


 However, this does not mean we have to pursue the dizzy feelings during the focusing practice. Sometimes a practitioner can have good feelings without feeling dizzy. The point is: when we feel dizzy during the practice, just go on, and don’t give up.


 


 


 


沒有留言:

張貼留言