2009年12月23日 星期三

三、下渡幽冥鬼魂,怎麼渡法?

三、下渡幽冥鬼魂,怎麼渡法?


人生世上,孝悌為本。孝經云:「立身行道,揚名於後世,以顯父母,孝之終也」。吾人果欲孝道無虧,生前故應竭盡孝敬之誠,死後尤須實行超拔亡靈之功,俾得永脫輪迴之苦,而享受理天之清福。


3. How can one bring salvation to souls in the Underworld?


Living in this world, a person should consider filial devotion and fraternal love as one’s basic moral principles. The Book of Xiaodao (Duty to parents and to honor them) states “The ultimate Xiaodao is to bring recognition to one parents by leaving an honorable name forever through establishing good virtues and practicing Dao.” If we would like to achieve perfect Xiaodao, we should approach it in two ways. When our parents are alive, we must do our best not to offend them and respect them with sincerity. Once they pass away, we must bring salvation to them so that their souls can transcend the cycle of birth and death and go back to the Heavenly Home.


 


不過為子孫者,若欲超拔九玄七祖,幽冥鬼魂,究竟怎樣渡法,始可達到目的。必須修道有恆,有功有德,對道有表白者,方能超拔,此可謂「一子入道,九玄光榮,一子成道,七祖超升。


How can we bring salvation to the souls of seven generations of ancestors and nine generations of descents in the Underworld? The answer is one must be tenacious in practicing Dao, establish good virtues, accumulate merits by doing good deeds, and keep the vows of adhering to Dao. That is why there is the saying “If a person receives Dao, nine generations of descents will be honored. If he/she achieves ultimate realization of Dao, seven generations of ancestors will transcend the cycle of birth and death from the Underworld.”


 


沒有留言:

張貼留言