2009年12月23日 星期三

忠誠的妻子...太妙了,要看喔!

忠誠的妻子...太妙了,要看喔!


 


有一個男人一生工作並且存下所有的錢只要談到錢他就很吝嗇


There was a man who had worked all of his life, had saved all of his money,


and was a real miser when it came to his money.


 


他要死時向他太太「我死時要把我所有的錢和我一起放進棺材我要把錢帶到我死後的生命去。


Just before he died, he said to his wife, 'When I die, I want you to takeall my money and put it in the casket with me. I want to take my money tothe 'after-life' with me.'


 


他得到太太全心的的承諾在他死後她將把所有的錢放進棺材。


A! ! nd! so he got his wife to promise him with all of her heart that when he died, she would put all of the money in the casket with him.


 


他死了伸展著身子躺在棺材他太太穿著黑衣服坐在那裡她的朋友也坐在她旁


當完成了儀式後在辦理喪葬的人要蓋上棺材時「等一下


Well, he died…. He was stretched out in the casket, his wife was sitting there in black, and her friend was sitting next to her. When they finished the ceremony, just before the undertakers got ready to close the casket,


the wife said, 'Wait, just a minute!'


 


她帶著一個盒子並且將它放進棺材中。


She had a box with her, she came over with the box and put it in the casket.


 


然後工作人員將棺材封起來推走。


Then the undertakers locked the casket down, and they rolled it away.


 


她的朋友「我知道妳不會笨到把所有的錢都放進去棺材與妳的先生一起吧


Her friend said, 'I know you weren't fool enough to put all that money in there in the casket with your husband!'


 


這位忠誠的妻子「我不可以不遵守我的話啊我答應了他要將所有的錢跟他一起放進棺材。


The loyal wife replied, 'Listen, I can't go back on my word. I promised him that I was going to put that money in that casket with him.'


 


妳是妳真的把所有的錢! ! 他一起放進棺材嗎


'You mean to tell me you put that money in the casket with him !?'


 


那太太「是啊我確實這樣做了我把所有的錢存進我的帳並且開了一張支


票給他只要他去兌領他就可以用了。


'I sure did,' said the wife. 'I got all the money together, put it into my account and wrote him a cheque. If he can cash it, he can spend it.'


 


故事的教訓女人比男人聰明Moral of the story: * Women are cleverer than Men! *


 


 


沒有留言:

張貼留言